Матеріали з рубрикою «Література, поезія»
Надія МОВЧАН-КАРПУСЬ. В чобітки тепленькі взутий найлютіший місяць лютий
Ох і морозисько! Пекучий, тріскучий... Запросив він хуртовину до шаленого танцю — Божий світ засипати хочуть. Вихоряться, лютують, свищуть, гудуть, виють, регочуть і... стогнуть у відчаї, бо як не танцюй — іде вже не до Різдва, а до Великодня.
Між цими великими святами — ще одне значуще — Стрітення. Саме в цей день зима з весною зустрінуться і... поборються. Хоч і люта бабуся-зима, хоч і страшна у своїй полатаній кожушині, в пошматованій вітрами спідниці, та де їй, старій, змагатися з молодою й дужою, вродливою й привабливою дівчиною-весною?! Замахнеться вона на свою суперницю, та, враз отямившись, кине льодяну палицю в мокрі сніги... Уявляться старенькій кольори веселки в очах весни, квіточки у її вінку, яскравий, барвистий одяг... Заплаче тоді бабуся-зима від свого безсилля краплинами-слізьми, що, підмерзаючи, заторохтять, зриваючись з буруль, та й благословить нову пору року на володіння земною красою.
Анатолій ГЛУЩАК
Варта
На ясні зорі, на тихі води
(Тестамент)
Де ясні зорі, де пречисті води?
Де світлоносний наш Єрусалим?!
Чужинцем тесане ярмо свободи
Чому на палить яро Серафим?
Геннадій ЩИПКІВСЬКИЙ. Тернова хустка
Новела
Раніше Даруня так не переймалася донькою. Росла, як усі, щодня на очах. А подалася до міста далі вчитися, той спокій щез, немовби й не було. Не те щоб вдень, навіть уночі гризла собі душу: «Там якийсь звабник закрутить їй голову, насміється і гайне в кущі. Не приведи, Боже, щоб принесла в подолку. Тоді хоч тікай у світ заочі. Це в місті один одного не знає. У селі кожен встромить свого носа в чужу біду».
Геннадій ЩИПКІВСЬКИЙ. Новели
Телеграма
Цілу осінь до Тетяни сваталися свої і чужі. Василь Гура не поспішав.
— Чому сватів не засилаєш?
— Ще встигну до Пилипівки.
— Дивися, не запізнися. Від старостів нема віддиху. Поки що женихам замість рушників тицяю гарбузики. Незабаром під лавкою у ванькірику жодного не залишиться. Тоді як?
Коли зносили їх з городу, мама питала:
— Чом провадиш до хати?
Світло людяності серед пекельної ночі
Про поему Галини Могильницької «Серафима»
Ім’я Галини Могильницької досить відоме. Педагогічна громадськість Одещини знає Галину Анатоліївну як ерудовану, талановиту викладачку Обласного інституту вдосконалення учителів, авторку багатьох навчально-методичних посібників з української мови та літератури, за якими, як твердять учителі-словесники, легко й цікаво працювати, бо найскладніші теми викладені у них доступно й незвично.
Саме про вміння розкривати найзаплутаніші й найбільш замовчувані проблеми нашого минулого й сучасного життя в цікавій і доступній будь-якому читачеві формі свідчать і її науково-популярні книжки, присвячені історії взаємостосунків української та російської церков та канонічним підставам відокремлення Української церкви від Московського патріархату, про що, здається, ніхто до Могильницької не говорив так аргументовано, детально й дохідливо.
«Мовою джерельною батьківського краю»
До славного ювілею славної поетки Надії Мовчан-Карпусь
Відома поетеса національного гарту, наша землячка Надія Мовчан-Карпусь, — без перебільшення, одна з найзнаковіших постатей у царині дитячої літератури в Україні. Коли 2003 року в одеському видавництві «Друк» вийшла її книжка «Сонячне коло», вона одразу ж посіла провідне місце в цій письменницькій царині, поставивши авторку в ряд найталановитіших українок, які творять національну духовність в умовах постійного русифікаторського тиску.
Сьогодні, у свій ювілей, знана поетка і патріотка разом зі своїми читачами оглядають пройдену ними путь. І не помилимося, коли скажемо, що вона була гідною, не заплямованою всілякими політичними присядками-кніксенами, про що говорять її звання осавула Чорноморського козацького війська, кавалера міжнародного ордена Лицарської звитяги, лауреата премії імені Степана Олійника та обласного літературного конкурсу «Хвилі моря і степу» — за вже згадану унікальну в нашому красному письменстві збірку для дітей «Сонячне коло». Це видання, переконаний, — найяскравіше поетичне явище старту нинішнього тисячоліття у дитячій літературі.
Дмитро ПАВЛИЧКО. З нової книжки «Яса»
* * *
Я не тужу й не плачу, —
Смішний то був би плач
Для тих, що одягнули
На душу грубий плащ.
А всіх людей щасливих
Мені страшенно жаль,
Від них я заховаю
Свою журбу й печаль;
Здушу я власні сльози,
Хай скажуть всі мені,
Що в мене серце — камінь,
А нерви — дротяні!
Я народивсь для пісні,
Що кволим каже: «Встань!».
Я не впаду ніколи
Сам від своїх ридань!
Таїна людського роду
Два роки тому з’явилася друком цікава й самобутня збірка одеського поета, члена Національної спілки письменників України Віталія Бошкова «Вільна словом моя мова...».
Самобутність її в тому, що, по-перше, присвячена вона Міжнародному дню рідної мови, який відзначається щороку 21 лютого, а по-друге, є багатомовною — вірші у ній представлені п’ятьма мовами: українською (редактор українського тексту Дмитро Шупта), болгарською (Маріанна Чепразова), російською (Ігор Цабієнко), гагаузською (рідною для Віталія Бошкова) і французькою (в авторській редакції). Книжка вийшла за сприяння заступника голови Одеської обласної ради Юрія Дімчогло.
Політ із минулого у майбутнє
Є книги, які відображають мить людського життя, а є такі, які вбирають у себе епохи.
Олекса Різників — письменник, який зумів в одній особі головного героя передати цілу епоху, покоління, націю.
«Украмарс» — це суперфантастика, але в ній є дуже багато реального життя з усіма його вадами і перевагами, насолодою, брехнею і правдою, піснею та поезією.
У пошуках ідеалу
Мало кому відомо, що знаменитий одеський скульптор Борис Едуардс (1860—1924) пробував свої сили в літературі. Швидше за все, письменство митця не призначалося для широкого загалу, хоча його машинописний варіант повісті «Агнеса» схиляє до думки, що Борис Вільямович мав намір її опублікувати.
«Агнеса» завершена наприкінці грудня 1907 року. Для втілення задуму Едуардс спеціально виписав з Німеччини досить дорогу на ті часи друкарську машинку. В Державному архіві Одеської області зберігаються дві редакції цього твору. Перший, частково втрачений, є рукописним варі-антом з правками коректора. З другим його різ-нить фінальна частина, де події перенесені в Італію, що дозволило автору заглибитися в античну міфологію. Це розповідь «від першої особи». Повість змережена есеїстикою. В останній скульптор обґрунтовує свою естетичну позицію, в основі якої — захоплення античністю. Певне місце займають міркування про етичність поведінки художника, його ставлення до моделі як об’єкта. У світлі революційних подій 1905—1907 років Едуардс обґрунтовує свою позицію щодо прав людини, стає на захист людської гідності, засуджує половинчастість реформ у Росії.
Борис ЕДУАРДС. Агнеса
(Уривки з повісті)
«…Скульптура у кращому сенсі є найчистішою і найвитонченішою галуззю пластики, і саме тому більшій частині публіки вона недоступна.
Ви знаєте, мати у розпорядженні такий обмежений матеріал, як глина, гіпс чи кусок мармуру — однотонний, холодний, і підпорядкувати його своїй владі, змусити жити, і так жити, щоб інші відчули, затамувавши подих, стояли заворожені, не вірячи, що перед ними холодний камінь, — це велике мистецтво. Це дар Божий, який не піддається ніяким математичним розрахункам, ніякому обліку, не вирішується ніякими логарифмами, хоч і повинен сказати: наука має певну мету — встановлювати істину.
Тетяна УБИЙВОВК
Мудрість
Так буває тільки в казках.
А можливо, й під Різдво.
Коли вам ваш добрий ангел,
Каже в ніч своє єство.
— Добрий я сьогодні, друже,
Може, хочеш що чого?
Обирай: я дам багатства,
Ще яких не мав ніхто.
Петро ОСАДЧУК
Я згадую хвилю морську, часто ту,
Яка обняла мене вперше
у Чорному морі.
Там поетом я став.
Перейняв чистоту,
Що являють у морі скупані зорі.
Письменника не буває без шукання особистісного
(Роздуми над книгою новел Геннадія Щипківського «Коралі»)
Для нас уже стало традицією відгукуватися лише на ті видання, котрі сподобалися. Не бачимо сенсу хоч щось писати про тексти творчих нулів, хоч їх останнім часом розплодилося чимало. Тому й хотіли спочатку написати рецензію на книгу новел «Коралі» Геннадія Щипківського. Але не випала нагода для здійснення цього задуму. Маємо на увазі ту обставину, що видання вийшло ще у 2012-у, а до нас через вади книгорозповсюдження потрапило лише восени 2015-го. І все ж вирішили вдатися до написання нотаток на берегах книги. Так і народилися ці наші розмисли.
…У книзі — 48 творів. Про їхню тематику можна говорити багато, та не це важливо. Спершу зауважимо, що Геннадій Щипківський уміє зобразити і найдраматичніші ситуації, показавши через них красу людських доль. Варто згадати ще й про те, що передмову до «Коралів» написав письменник і літературознавець Петро Сорока з Тернополя. (Якщо врахувати те, що він свого часу створив монографію про талановитого прозаїка з Одеси й нерідко згадує про нього у своїх денниках, то це можна вважати закономірним).
Станіслав СТРИЖЕНЮК. Вірші
Ординське
Де брехня й злодійство — там біда, —
Все, чим славна Золота орда.
Хутір наречуть ординці станом,
І не зрозумієш: в чім же суть?
Чи прийде царем до нас,
Чи ханом —
Все твоє обидва загребуть!
Валентин МОРОЗ.«Я входжу в час, як в глибину краси...»
* * *
По асфальтовій річці вулиці
Пропливає брунатне листя.
І на ключ зачинено вулики
Велелюдного сірого міста.
І наїжилися від холоду
І ліси, і сади, і трави.
Лиш вітри розгулялися молодо,
Для вітрів листопад — забава.
А душа моя листопадова
Не дає мені нині заснути:
Спотикається, часом падає,
Й вимагає від мене спокути.
І на ключ зачинено вулики
Велелюдного сірого міста.
По асфальтовій річці вулиці
Пропливає брунатне листя.
Дмитро Шупта. Означеність
1. Місто сонця
Коцюбіїв твій, каменотесо,
У минулих століттях замрів,
Ах, надморська перлино, Одесо,
Королево південних морів!
Дивні з морем твої діалоги
На пергаменті фата-морган.
Чи не звідси далекі дороги
Пролягли в Світовий океан?
У тобі України величчя
Прочитає новітня доба —
Неповторного міста обличчя
І така неповторна судьба.
«...Дух, який на все життя вкорінений у рідну землю»
Геннадій Щипківський. Утекти від себе: роман. — Одеса: Астропринт, 2015. — 236 с.
Вислів «утекти від себе» пронизує абсолютно весь — від початку до кінця — новий роман відомого українського прозаїка Геннадія Щипківського, регулярно повторюючись у різних варіаціях (половина 14-го розділу присвячена роздумам над цією темою). Про що йдеться? Про те, що наприкінці непу та на початку суцільної насильницької колективізації українського села (1929 рік і подальші) основа його — міцний хазяїн-працівник, подолянин Іван Гора, залюблений у рідну землю-годувальницю, — не може змиритися з очевидним наближенням панування вічно п’яних нероб і водночас відчуває, що не зможе вижити серед них, тому, рятуючи себе та двох синів від рабства й загибелі, тікає з рідного подільського села Липки — спочатку до шахтарського Донбасу, а потім аж до Канади…
Та виявляється, що, тікаючи від малої батьківщини й великої Батьківщъни, людина насправді намагається втекти від себе, а це не тільки болісно, а й неможливо — біль залишається з тобою назавше, навіть тоді, коли над тобою вже не нависають ні рабство, ні смерть. А оскільки на звільнену від чужинецької орди землю самому Іванові повернутися не вдалося, то, як не прикро констатувати, рецензований твір — це не просто історичний роман, це роман-трагедія.
Не відступаючи від правди
З глибокою печаллю і сумом у душі та серці прочитується новий роман відомого українського письменника Геннадія Щипківського «Утекти від себе».
Сповнений трагізму й відчаю його героїв, він не може викликати інших почуттів, бо насичений правдою тих історичних подій, про які, за висловом Володимира Винниченка, «не можна читати без брому».
Роман КРАКАЛІЯ. Запах соснових дрів
Вірній дружині Вірі
Так часто пахли йому згоряючі на ватрі соснові дрова — за давніших часів його життя, ще в рідній оселі, коли міг довго дивитися на вогонь, що з грубки пахтів жаровиськом просто йому в лице, ті дрова звалися м’якими. На відміну від твердих порід — бука чи дуба, в’яза, граба, які вдома називали, на загал, буковими. А на шпилькові породи — смереку, сосну, ялицю — казали м’які, або ж соснові…«Піди, нарубай соснових дрівець, та й буде тепло», — це мама. На морозі вони кололися легко та дзвінко, й так само весело згоряли у грубці та в шпаргаті, освіжаючи дім терпким запахом закипаючої у вогні живиці…
Був квітень 2014-го...
(Есей-етюд)
Йшов важкий квітень 2014 року...
Якось іду по вулиці Радісній. З правого боку від цієї побачив бічну вулицю, де у шалено рясному цвіті ніби аж тремтіла радісно під сонцем черешня... І тут — асоціативно — згадався мені вірш «Мамина черешня». Страшенно схожою за густотою цвіту і красою крони була ця черешня на ту — мамину...
Поетичним рядком
Дума про Надію Савченко
«Надія Савченко і Путін»,
«Дівчина проти Імперії зла» —
таку картину, я певен,
напишуть митці.
То не горлиця сіренька
та й діточок своїх літати навчала —
то матінка старенька
свою донечку рідненьку,
льотчицю молоденьку
на священну, та не дівочу справу —
на війну криваву
споряджала:
«Літай, моя донечко,
бий бандитів московських з неба,
а я — день і ніч молитимусь за тебе».
Тарас Федюк. Сторожова могила
Сліпаки підмогильні
круг мене зійшлись,
І могильщик ширяє
круг мене помалу…
І нікого немає,
крім діжки смоли,
І нікого нема,
крім старого кресала.
Ростислав Балема. Прохання Небесної сотні
Не ридайте за нами, благаємо вас,
не тужіте!..
Нам не згоїть серця тихий сум
поминальних пісень.
Обіцяйте лише, що ми зможем
за вас порадіти
Й не зведуться на прах наш Майдан
і останній наш день.
Відтворити свою епоху
Одеську національну наукову бібліотеку ім. М. Горького та обласну організацію Національної спілки письменників України єднають дружні відносини і багаторічна творча співпраця на ниві укра-їнського слова. Вже стало традицією щороку під час проведення виставки-форуму «Українська книга на Одещині» презентувати нові видання наших поетів, прозаїків, літературознавців.
От і в рамках цьогорічного форуму у відділі краєзнавства «Одесика» «Горьківки» відбулася презентація книг одеських письменників — роману «Рихва часу» Геннадія Щипківського та збірки оповідань «Іванові зяті» Василя Полтавчука.
Геннадій Щипківський. Новели
Сонечко
Його диваком вважали: сусіди, продавчині в крамниці, відпочиваючі в сквері біля фонтану, куди щодня навідувався, сідав на лавку і годував голубів, що юрмилися поруч.
І ніхто від нього не чув жодного слова. Одні казали — глухонімий, інші — заперечували: можливо, війна наклала відбиток. Але як насправді — не знали.
Жив одинаком. Знав — одну дорогу. Зайде до крамниці, візьме хлібину або пакет крупів і простує у сквер до голубів.
Станіслав Конак. Невже ти, білий світе, станеш чорним?
Із книги «Червоний журавель: поезії»
(Одеса, «Астропринт», 2013)
* * *
Чи спиш ти, глузде,
Звісивши себе
в безодню плинності,
Як сплять старі дерева,
Свої кашкети-крони
нахилили
У срібну безвість зоряної ночі?..
Тетралогія «Товтри»: крізь призму доль і сердець
Тетралогія — рідкісний жанр у літературі, як світовій, так і вітчизняній. І не тільки тому, що вимагає особливого таланту і виняткової працездатності, а й тому, що не може народитися без глибинного знання життя. Щоб створити широке епічне полотно у чотирьох книгах, треба самому пройти через численні випробування, багато звідати, пізнати, зрозуміти і відчути. Геннадій Щипківський пише про те, що добре знає, що відкрив для себе і прагне передати іншим, «його твори — то не плід самої лишень буйної письменницької уяви (без неї письменник неможливий), а й гаряче дихання життя. Життя українського. Нашого з вами», як слушно зауважив Володимир Яворівський.
І ще цитата, як відправний момент: «Координати прози Геннадія Щипківського варто шукати в естетичному просторі «десь» між новаторськими, модерними імпресіями Михайла Коцюбинського та глибокими іронічними міфологемами Василя Земляка, між зблисками жорсткого, праведного неореалізму Григора Тютюнника та ліричною стихією оповідей Євгена Гуцала; завважмо, що ментально-генетично всі вони, як і Г. Щипківський, — подоляни, за винятком Григора Тютюнника. Але попри природні впливи проза Г. Щип-ківського — се суто своя, індивідуальна стихія слова, що органічно виросла з пульсуючої матерії його ж поезії» (Анатолій Колісниченко).
«Книга про Батька»
Таку назву має упорядкована Володимиром Чуйком об’ємна антологія (з грецької anthologia — зібрання кольорів) вибраних літературно-художніх творів різних авторів, що вийшла друком у київському видавництві «Криниця».
Як пише в післямові до цього видання директор «Криниці» Леонід Андрієвський, першою у них 2003 року побачила світ «Книга про Матір», упорядкована тим же Володимиром Чуйком. І тому «Книга про Батька» (як про це зауважує у передмові сам упорядник) є своєрідним продовженням попередньої антології, бо нерозривними у своїй пошані і святій доброті є поняття «Батько» і «Мати» у слові «Батьки». Ці поняття вкорінені в український національний менталітет, про що влучно сказано у ліричному вірші самого упорядника антології:
Тетяна АНАНЧЕНКО. Де служить тітка Катя
НОВЕЛА
Листи в нашій родині були справжнім ритуалом. Як у їх написанні, так і в отримуванні. Коли приходив лист від старших сестри чи брата або якоїсь іншої рідні, за сімейним столом обов’язково відбувалася голосна «читка». З коментарями, іноді дуже смаковитими — тато був гострим на язик, а мама намагалася його приструнити: «Петю! Тут же діти!». Ми з сестрою, добряче вивчивши татусів сленг, не дуже-то й звертали на мамині зауваги, знаючи, що «горбатого могила…».
Я й досі бережу мамині листи, написані її рукою, а інколи друковані на машинці (мама працювала в радгоспі, куди закинула доля нашу ой яку непросту родину, секретарем-друкаркою). Ці листи були такими образними, що моя старша сестра-лікар за одним із них, у якому мама писала, що «стала такою стрункою дамою, що вже від вітру хилиться і ледве може додибати до хвіртки, але чомусь дуже відчуває спрагу», надіслала телеграму: «Негайно перевірся на цукор!». І виявилося, що у матусі хвороба та ще й у дуже тяжкій формі. Той діабет через кілька років таки звів її в могилу…
Передплата
Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!
дворазовий вихід (четвер та субота з програмою ТБ):
- на 1 місяць — 50 грн.
- на 3 місяці — 150 грн.
- на 6 місяців — 300 грн.
- на 12 місяців — 600 грн.
- Iндекс — 61119
суботній випуск (з програмою ТБ):
- на 1 місяць — 40 грн.
- на 3 місяці — 120 грн.
- на 6 місяців — 240 грн.
- на 12 місяців — 480 грн.
- Iндекс — 40378
Оголошення
Написання, редагування, переклад
Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:
- літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
- високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
- написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:
(048) 767-75-67, (048) 764-98-54,
099-277-17-28, 050-55-44-206