Переглядів: 82

Духовна броня

Українська мова — жива історія народу, що пройшла крізь віки, війни й заборони, зберігши свою мелодійність і силу. Про цю неперервну духовну тяглість українського слова розповіла Вікторія Пономаренко, ініціаторка мовно-літературного «Освіторіуму», організаторка літературно-краєзнавчих подорожей і майстер-класів. Її лекція у Музеї української книги Бібліотеки ім. М.С. Грушевського стала справжнім зануренням у глибини мовної та культурної пам’яті України.

Під час виступу лекторка нагадала, що зародження української мови сягає глибини віків. Ще за часів Київської Русі, в XI столітті, наші пращури спілкувалися й писали мовою, в якій уже були помітні риси українськості.

Особливе місце в лекції посіла розповідь про графіті Софії Київської — унікальні написи XI—XVIII століть, яких у соборі налічують понад сім із половиною тисяч. Вони містять молитви й імена, записи про купівлю землі й укладення миру, повсякденні людські історії, слова вибачення і навіть любовні зізнання. У цих текстах збереглися живі мовні форми, знайомі кожному українцеві: кличний відмінок (отче, Єрусалиме, друже, Боже, царю); закінчення -ове, -еве (синове, Павлові, Лазареві, Володимирові); дієслова минулого часу — покорив, чергування звуків та інші. Написи на стінах Святої Софії, яку почав будувати Володимир Великий, засвідчують, що українська граматика, фонетика й стилістика почали формуватися ще за княжої доби.

Під час обговорення присутні порівняли графіті собору із сучасною стрічкою новин у соцмережах. Давні написи стали своєрідною хронікою життя минулих століть, де люди так само ділилися думками, коментували події, виявляли емоції та залишали написи на стінах Софії.

Вікторія Пономаренко згадала й митрополита Київського Іларіона (990 — 1088), автора знаменитого «Слова про Закон і Благодать». Він утвердив ідею духовної незалежності Київської Русі й став символом українського філософського та літературного слова, що поєднує віру, мудрість і державницьку думку.

Своєрідним відкриттям були історії про людей, які зберегли Софію Київську для нащадків. Серед них — архітектор Олекса Повстенко. Саме він у роки Другої світової війни врятував собор від знищення. Пізніше, у США, написав декілька праць з історії українського мистецтва, а також розробляв проєкти на замовлення бібліотеки Конгресу США, Верховного суду, Сенату, ботанічного саду. Олекса Повстенко був активним діячем української діаспори та членом УВАН і Наукового товариства імені Тараса Шевченка.

Пані Вікторія наголосила, що українська мова милозвучна, а досягається це послідовним чергуванням голосних та приголосних звуків. Наша мо-ва налічує 256 тисяч слів, має багатий синоні-мічний словник, розвинену систему зменшувальних форм та гнучке, логічне словотворення. Звучить з високих трибун і в колискових піснях, в літературі та науці, у молитвах, у щоденному слові, і всюди залишається символом краси та стійкості.

«Українську мову ми називаємо дивом калиновим, бо вона красива, милозвучна, багата, могутня, виразна, шляхетна, глибинна і давня. У кожному її слові бринить пам’ять тисячоліть, мудрість предків, віра і надія в майбутнє», — зазначила лекторка.

Лекція Вікторії Пономаренко стала щирим закликом берегти й плекати українське слово як частину національної ідентичности. Вона переконливо довела, що мова поєднує минуле і сучасне. Та найголовніше, що зараз наша мова — це ще й духовна броня народу і найсвітліше свідчення того, що Україна була, є і буде!

Вероніка СТЯГАЙЛО.
Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

Вихід газети у четвер. Вартість передплати:

  • на 1 місяць — 70 грн.
  • на 3 місяці — 210 грн.
  • на 6 місяців — 420 грн.
  • на 12 місяців — 840 грн.
  • Iндекс — 61119

Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.

Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

050-55-44-203, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 050-55-44-203
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net