Переглядів: 41

Творче тріо під назвою «БОСХ»

Склалися на трьох – і вийшла книжка. А коли вже в такий спосіб народилася вона, доволі рідкісний випадок, то ім’я для неї склалося само по собі: «БОСХ». Це, звісно, абревіатура. Назва ця прочитується за першими літерами прізвищ авторів: Божко, Стремінська, Хінт. Презентацію новодруку в бібліотеці ім. Михайла Грушевського провела наукова співробітниця Літературного музею Дар’я Гармидер.

У творчому життєписі Ігоря Божка чого лиш нема! В попередні роки він завше дивував: то книжечкою віршів, то своїми картинами (найчастіше це графіка) на художній виставці, а то раптом цікавою роллю в новому фільмі знаної в світі режисерки Кіри Муратової (потрапити в її картину навіть на епізодичну роль — то вже був неабиякий успіх)… Продовжує він дивувати й сьогодні. Вдале переплетіння різних талантів його творчої натури у висліді допомагає у творчості.

Анну Стремінську Господь також не обійшов талантами. Попри поетичне обдарування, працюючи в Літературному музеї, вона кілька років тому зініціювала вельми цікаві творчі вечори – «Недільні зустрічі». Як зізналася на нинішній презентації, має ідею на основі тих зустрічей впорядкувати книжку.

У Дар’ї Гармидер запитань до всіх трьох не бракувало. Але її гості були неговіркі, надто — чоловіки. Цікавилася, передовсім, тим, як війна вплинула на їхню творчість.

— Коли все почалося, багато хто опинився наче в ступорі, – сказала Анна. — Я це бачила довкола себе. Не вкладалася в голові та страшна реальність. Як усе це могло трапитися? Відтак почалися якісь рефлексії, люди заметушилися… Поїхати до Європи? Ні, я не мала таких думок. Тут у мене всі близькі люди, тут моя Одеса, моя праця… Я мушу бути тут!

Ці зізнання доповнив Олександр Хінт:

– Ніхто не вірив, що буде щось таке страшне. Перші дні — адреналін, шоковий стан… Думки про рідних. А вже 28 лютого я написав першого вірша. Після цього за два місяці набралося на книжку — віртуальну, звісно, злу, з ненормативною лексикою…

Характерна деталь: усі троє поступово переходять на українську мову. У книжці «БОСХ» багато автоперекладів, а також віршів, перекладених з допомогою друзів.

— Писати і перекладати — два різних поняття, це зрозуміло, які різняться кардинально. Поет перебуває у вільному пошуку, переклад — це вже проблемне завдання, це ніби аналіз того, що є у віршах.

Що тут можна сказати стосовно конкретної ситуації? Найкраще — писати українською. А щоб добре писати, мову нашу потрібно постійно ви-вчати, не переходячи на чужу. Інакше не буде гарної поезії. Потрібно мислити українською — її зворотами, образністю, багато читати українською… Помилково вважати, що українська та москвинська дуже схожі між собою. Нашу мову такою робили, щоби опісля говорити про якусь подібність. Їх штучно уподібнювали, тож нині  мусимо ретельно очищати нашу мову від тієї шкаралущі. Під нинішню пору мова, якою послуговуємося, – це наше відображення. Дуже вдало зауважив Олександр Хінт: мистецтво — то глибини амальгами.

Поети читали свої вірші. І була жива музика: «Щедрик» Мирослава Скорика і танго Астора П’яццоли прикрасили цю зустріч.

Роман КРАКАЛІЯ.
Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

Вихід газети у четвер. Вартість передплати:

  • на 1 місяць — 70 грн.
  • на 3 місяці — 210 грн.
  • на 6 місяців — 420 грн.
  • на 12 місяців — 840 грн.
  • Iндекс — 61119

Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.

Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

099-277-17-28, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 068-217-17-55
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net