Переглядів: 514

Навіщо українській Одесі культ Леоніда Утьосова?

У липні Одеса зробила дуже важливий крок  у процесі деколонізації, утвердження міста як справді українського. Значна частина одеських топонімів деколонізована, тобто очищена від російсько-імперських та совєтських маркерів-імен.

Головним завданням деколонізації є усунення з громадсько-символічного простору усіх символів «русского міра», основи ідеології рашизму, що проростає там, де домінує російські «язик» та культура в усіх її підступних та розгалужених проявах. Ці прояви іноді можуть бути не помітні простим людям, яких десятиліттями привчали вклонятися всьому російському, звісно ж «русскоязикому», роблячи вигляд, що це широко знані у світі зразки, що це, власне, і є велич світової культури. Ну це так, як привчити людину до співу якогось виконавця тільки через наспівування кимось іншим. Так вчили сприймати японську, англійську, німецьку літературу винятково через російські переклади.

Якщо хочемо зберегтися як нація, все, що популяризує агресора, котрий прагне нас знищити, має бути викоренене й замінене нашим, українським, та іншими дружніми культурами. Ось імператив деколонізації та декомунізації як її частини. З огляду на це заява голови ОВА Олега Кіпера у відповідь на заяву міського голови Одеси стане одним з важливих ідейних маніфестів в історії нашого міста.

Утім, процес, що розкачувався в Одесі ще з 1990-х років, не можна вважати завершеним. Прикро, що й досі не наважилася розбити штучний культ сталінського пропагандиста Леоніда Утьосова. За це я виступаю вже багато років. Думали, напевно, якось применшити проросійські крики: «Обнуляют!». Але ж невже не зрозуміло, що крики будуть все одно, бо вони інспіровані бажанням панування всього російського на українській землі?

Головна роль у кіно цього сталінського пропагандиста — у «Весьолих рєбятах»  (1934 рік). За кордоном цей фільм демонстрували під назвою «Москва сміється». Ну, звісно, чому б не сміятися над Голодомором? «Дєло то сдєлано!».

Абсолютно фашизоїдний фільмець. Де у типово совєтському тоталітарному стилі марширують браві сталінські соколи. Але... ну, звісно ж, під плагіат з мексиканської пісні. Музику до фільму написав І. Дунаєвський, чиє ім’я зняте з топоніміки Одеси.

У 1935 році Л. Утьосов виступав перед Сталіним у кремлі, співав йому уркаганські пісні. І сьогодні в Одесі з придихом розповідають цю історію біля лавочки з Утьосовим на головній вулиці міста. Бо в Одесі й досі плекають культ «бандитського міста», до якого доклалися і Л. Утьосов, і В. Висоцький. Це ж який приклад для нових українців?! Чи старих? Чи нам просто не треба нічого змінювати, бо «какая разніца»? Яку Україну будуємо?

На початку 1950-х, у розпал нових сталінських репресій, Утьосов виконав пісню «У Черного моря». Уже в наш час одеські російські колаборанти зробили саме її так званим «гімном Одеси» (навіщо місту в унітарній державі гімн?!). Тепер меншовартісні люди прагнуть, аби ця пісня окупаційного періоду залишалася гімном Одеси, тільки милостиво перекладена на українську мову. Уявіть собі, чи це можливо в інших країнах? Ну, це якби у Польщі зробили гімном міста якусь німецьку пісню окупаційного, гітлерівського періоду, просто переклавши її на польську.

Образ Утьосова часто використовується в росії у пропагандистському кіно, де в особі Сталіна часто прямо прочитується путін. Аякже: Утьосов самого Сталіна розважав! Реалізовував мрію «настоящих одесситов» про «підкорення Москви».

Коли за тобою женуться вовки, то чи варто залишати їм частину своєї ноги, особливо якщо у тебе є заряджена рушниця? Усе коріння рашизму, усі сприятливі для нього середовища та ґрунти в Україні мають бути викоренені! Без цього він неодмінно проросте кривавими паростками, які нам доведеться вирубувати вже своїми кривавими зусиллями.

Олександр МУЗИЧКО,
доктор історичних наук.
Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

Вихід газети у четвер. Вартість передплати:

  • на 1 місяць — 70 грн.
  • на 3 місяці — 210 грн.
  • на 6 місяців — 420 грн.
  • на 12 місяців — 840 грн.
  • Iндекс — 61119

Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.

Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

099-277-17-28, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 068-217-17-55
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net