Переглядів: 748

Перемонтаж,* або Фільм про те, як не треба фільмувати українську історію

6.

Стрічку «Окупація» показали вже майже під завісу фестивалю, за два дні до завершення. Ущерть виповнена зала кінотеатру «Родина» (або «Родіна» — кому що ближче). На екрані — перегляд фільму про повстанців Холодного Яру…

Стоп! Стоп-стоп! Це що: Україна 1971 року? В час розгулу кадебістської інквізиції, нагінки на будь-яке, навіть манюсіньке, навіть з дулею в кишені, вільнодумство, молодий режисер знімає відверто антирадянське кіно? Український буржуазний націоналізм?..  Та він і трьох дублів не встиг би відзняти… Як там колись казав відомий московський реформатор сцени? Правильно: не вірю… Лютують роздратовані кадебісти: режисера-постановника зробити агентом всіх розвідок і роз-стріляти, фільм негайно перемонтувати… Знято ці кадри з елементами комедії, яка тут, звісно ж, ні до чого. А ось і молода випускниця московського кіноінституту нагодилась, отож їй доручають відповідальну роботу…

Так починається в цій стрічці ще один фільм — тепер вже про те, як монтажерка перероблятиме картину. Ми бачимо то окремі чорно-білі кадри крамольної стрічки про повстанців, а то — вже у кольорі — процес перемонтажу цієї ж картини. Фільм у фільмі, отже. Як наче матрьошка. А кіна — нема… Тобто нема того патріотичного заряду, якого очікуєш, отого моменту істини…

Не щастить українській історії утвердитись у кінематографі — цьому ще й досі наймасовішому з мистецтв. А найбільше не щастить історії ХХ століття, гранично спотвореній у масовій свідомості, окраденій, оббріханій… Коли й робляться якісь більш чи менш вдалі спроби розповісти з екрана історичну правду — знаходяться, немов з потойбіччя, якісь темні сили й усе ставлять з ніг на голову. Та й зрозуміло, бо ж сказано колись — дуже давно, але справедливо: пізнайте правду, і вона зробить вас вільними. А вільні, освічені, освідомлені люди — це вільна країна. Але кому потрібна вільна, самодостатня, унезалежнена Україна, окрім самих лише українців — та й то, як бачимо, не всіх її громадян?.. (Трикрапка з риторичним знаком запитання тут саме на місці).

Багатостраждальна доля фільму «Окупація» — лише яскраве цьому підтвердження. Фільму поґвалтованого, скаліченого, понівеченого, перекрученого, спотвореного… які ще синоніми підібрати? Фільму, який починався зі шляхетного, здавалось би, наміру: розповісти про героїчні, трагічні події 1920-х років — часу, коли вся Україна була охоплена вогнем повстань проти російсько-більшовицької окупації, зокрема про славетних повстанців та отаманів Холодного Яру. Нехай і в тій формі, що була закладена у сценарії за кінороманом Марка Греся «Варіант Марконі» — як історичний детектив. Хоча… від самого початку все це виглядало дуже сумнівно. У цьому шпигунсько-детективному сюжеті всі герої були нафантазовані творчою уявою авторів. Якийсь вигаданий емісар Симона Петлюри — колишній царський контррозвідник, нібито посланий з Варшави для координації дій холодноярських повстанців, ворожий агент у повстанському штабі, якого він мусить викрити, чекістський начальник на ім’я Марконі (удостоївся, бачте, честі бути у назві фільму)… Ці придумані персонажі мали вирішувати свої дилеми в обстановці Холодного Яру. Понад те: у фільмі не було передбачено жодного реального персонажу. 

Хто читав роман-хроніку Юрія Горліса-Горського «Холодний Яр» чи книжки, видані історико-патріотичним клубом з такою ж назвою, той, безперечно, одразу подивується: а де ж тут самі холодноярці, адже вони мали би бути головними героями фільму? А й справді: до чого тут Холодний Яр? Лише як тло, на якому триває заплутана детективна гра? Може, воно й цікаво було б, та, знов-таки, не про це мав би бути фільм. Чому в основі сюжету — протистояння вигаданих персонажів, а не опір українських селян, всього українського народу російсько-більшовицьким окупантам, чому не конкретні історичні персонажі, чиї імена припадають пилом в архівних сховищах?..

Час від часу у ЗМІ з’являлися різні повідомлення, інтерв’ю про зйомки фільму. В одному з них можна було прочитати ось таке глобальне визначення: «Головне завдання — не виявити історичну істину, а розповісти про страшний час, дивовижний час, коли світ перевертався з ніг на голову». Але ж час — це все-таки люди, передовсім. А далі — як запевнення: «Нічого антиросійського в нашому проекті нема». 

Появи фільму ревно очікували, й не дивно: побачити на екрані легендарних холодноярських повстанців — це таки був би не лише вагомий крок в українському кінематографі, а й реальний внесок у національно-патріотичне виховання (попри всю заскорузлість цієї формули). Пам’ятаємо ще, скільки розмов було про необхідність екранізації роману Василя Шкляра «Чорний ворон. Залишенець», і, як сказав сам автор на зустрічі з читачами в Одесі, цей час уже близько.

Зйомки почалися у жовтні 2013-го. Зрозуміло, що Революція Гідності, а далі анексія Криму, донбаські події внесли тут свої корективи. Мінялася назва картини: «Операція Марконі» і «Варіант Марконі», «Зрада», нарешті — «Окупація», була ще назва «Атаман» (чи «Отаман»). Мінялись режисери: Анна Гресь, Леся Калинська, молдовський кіно митець Валеріу Жерегі… Останній уже відзняв 70 відсотків картини, але тут у нього виник конфлікт з продюсерами, він звернувся з відкритим листом до громадської ради при Держкіно України, після чого з ним розірвали договір. Режисером фільму став американець Марк Хаммонд, котрий і завершив картину, але вже зовсім не таку... Тоді ж до роботи над сценарієм долучилися Андрій Бабик та Андрій Кокотюха. Зі всією повагою до літературного доробку останнього, варто все ж згадати не надто вдалу, як на моє переконання, участь відомого письменника у створенні серіалу «Катерина», кілька місяців тому показаного каналом «Один плюс один».

І знов, уже вкотре, було змінено — перемонтовано — концепцію фільму: як було сказано, «для забезпечення глядацького потенціалу». Тепер уже він став фільмом про… цензуру. Події відбуваються у 1971 році. Головний персонаж — режисер Бойко — знімає націоналістичний фільм про холодноярців. Чорно-білі фрагменти з цього фільму вмонтовані у кольорову канву іншого фільму — про перипетії довкола перемонтажу стрічки. Це, властиво, історія сміливого режисера, відважної монтажниці та недолугого агента КДБ. Два сюжети в одній картині…

Після демонстрації стрічки в залі кінотеатру «Родина» перед очі глядачів вийшла досить чисельна кількість творців фільму. Відповідаючи на запитання журналістів, Марк Хаммонд, зокрема, сказав:

— Коли я приєднався до знімальної групи і мені показали ті чорно-білі кадри, я подумав, що коли буду цю історію розвивати, то мені треба додати якусь цікаву частину, аспект, який мені буде найцікавішим, і я вирішив розвинути питання цензури… Зрозуміло, що, не будучи українцем, я не можу претендувати на те, аби з усією повнотою розкрити якісь великі сторінки української історії. Але, як я вже казав, питання цензури мене хвилювало сильно, і я його постарався в цьому фільмі висвітлити…

Що ж, позиція зрозуміла і, принаймні, чесна. Не зрозуміло тільки, навіщо було запрошувати режисера аж зі США, щоби дозняти — а по суті, цілковито все перемінити — картину з української історії. До того ж, фрагменти, що стосуються холодноярських подій, не дають цілісного уявлення, про що ж, власне, йдеться.

— Фільм виглядає так, бо є режисер-постановник Марк Хаммонд, — додав продюсер Володимир Філіппов. — І тут ми не будемо більше коментувати, чому він виглядає саме так. Тому що перед вами цільний закінчений аудіовізуальний продукт, який називається фільм «Окупація»… Фільм почали знімати у 2013 році — задовго до Революції Гідності, ще у січні, з ним відбувалися різні трансформації, з багатьох причин, про які, гадаю, ви знаєте, бо відстежували кожну зміну в сценарії, в сценарно-режисерській групі… Фільм важко розвивався, як, власне кажучи, важко розвивалася наша країна… Цей фільм — пряме відображення того, що відбулося від 2012 року, коли ми отримали сценарій, і донині. 

А далі пан Філіппов висловився вже зовсім загадково:

— Фізичне відображення в цьому фільмі є. Тому що, отримавши сценарій у 2012 році, ми дуже важко працювали над тим, аби отримати зараз такий результат. Гадаю, що результат є, і говорити про те, що давайте, мовляв, покопаємося в цьому ще…

У фільмі випускниця кіноінституту, звичайно ж, впоралася із завданням кадебістів — перемонтувала картину. Але як! У процесі роботи вона перейнялася ідеями режисера, понад те — між ними зародилася любов. І знову — перегляд, уже перемонтованої стрічки. І знову — скандал: глядачі бачать холодноярців такими, якими вони були насправді — свідомими борцями за волю. І знову лютують кадебісти. А де ж головні герої, наші закохані? А вони усамітнилися десь на березі моря… Цим завершується фільм «Окупація». Фільм про окупацію України, у якому про саму окупацію не говориться майже нічого. Фільм, якого зачекалося наше суспільство і який міг би стати винятково актуальним — під нинішню пору. Фільм, який не могли зняти до Майдану, і не зуміли — вже у наш час.

Роман КРАКАЛІЯ.

*Монтаж — технічний термін, що означає один з найголовніших процесів у виробництві кінофільму.

Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

Вихід газети у четвер. Вартість передплати:

  • на 1 місяць — 70 грн.
  • на 3 місяці — 210 грн.
  • на 6 місяців — 420 грн.
  • на 12 місяців — 840 грн.
  • Iндекс — 61119

Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.

Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

099-277-17-28, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 068-217-17-55
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net