Переглядів: 873

Мовна короста

Колись давно, ще 1878 року, Іван Баштовий — знаний класик української літератури Іван Нечуй-Левицький, почав друкувати свою статтю «Непотрібність великоруської літератури для України і слов’янщини», назву якої редактори переінакшили.

Брошура під авторською назвою згодом поширювалася підпільно, а з окупацією країни більшовицькою ордою була ув’язнена. Уперше перевидана — після тривалих пошуків — 1997 року. Упереджуючи можливі звинувачення в «русофобії», варто зазначити: йшлося про те, що книжки російською мовою були знаряддям русифікації, асиміляції українців. Автор не виступав проти російської літератури взагалі — як явища культури.

А що ж казати сьогодні, коли в жодному селі ви не знайдете бодай маленької книгарні, а в містах і містечках можна побачити лише книжки російською мовою? Дуже часто це література попсового напрямку і ще частіше — виразно антиукраїнського змісту, як художня так і, з дозволу сказати, «філософська». Тут уже не про потрібність чи непотрібність треба говорити, а про шкідливість, про планомірне нищення українського духу, враховуючи ще й відсутність газет українською мовою — кажу це на основі своїх спостережень у Басарабії (твердо переконаний і знаю, що інше написання цього топоніму, зафіксоване у словниках, укладачі яких не позбулися чужого впливу, є калькою з російської).

А тепер — про дещо курйозніше. В газеті «На пенсии» (російськомовних різновидів якої в Україні виходить друком п’ять, а чи й більше) у рубриці «Клуб знакомств» з’являється об’ява українською мовою такого змісту: «Познайомлюся з українськомовною жінкою». Відтак додзвонювачки, які, певне, гадають, що державна мова не потрібна, запитують: «А какая разніца?»

І це вже не лише наслідки отієї русифікації, а й результат упровадження та дії отого ворожого до українства закону «Про засади мовної політики в Україні», названого українцями «закон КаКа».

Як бачимо, 135 років тому письменник Іван Нечуй-Левицький прозірливо бачив, що нас чекає у майбутньому, коли бездумно потуратимемо русифікаторам. А що написав би він про цю, без перебільшення, екзему й коросту сьогодні? І хто, назагал, напише таку книжку?

Андрій КЛИМЕНКО.
м. Одеса.

 

Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

Вихід газети у четвер. Вартість передплати:

  • на 1 місяць — 70 грн.
  • на 3 місяці — 210 грн.
  • на 6 місяців — 420 грн.
  • на 12 місяців — 840 грн.
  • Iндекс — 61119

Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.

Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

099-277-17-28, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 068-217-17-55
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net