«Заплющ очі. Дивись серцем»

Святе Письмо для незрячих дітей

Патріарх Української греко-католицької церкви Святослав у співслужінні з владикою Йосифом (Міляном) у соборі Воскресіння Христового в Києві звершив чин освячення Біблій для дітей, які написані шрифтом Брайля.

Трилисник, смарагд та ель

День святого Патрика — не тільки релігійне, а й культурне, навіть національне свято ірландців.

Святий Патрик — небесний покровитель Ірландії — впровадив на ірландських землях християнство, опікувався будівництвом храмів й охрестив сотні тисяч тамтешніх жителів. Як гласить легенда, під час однієї з проповідей Патрик зірвав трилисник конюшини, з допомогою якого (три листки на одній стеблині) пояснив триєдність святої Трійці — Бога Отця, Сина і Святого Духа.

Хресною дорогою

Усі ми мріємо про переміну в нашому суспільстві — пишемо, дискутуємо, молимося про це. Але щоб така переміна в народі, державі та суспільстві, відбулася, потрібна особиста переміна, по-церковному — метанойя. Найперше треба змінити себе, позбутися своїх недотягнень та гріхів, а потім і все інше стане на місця.

Ми не раз говоримо про політичні, економічні, суспільні негаразди, але чомусь не згадуємо про гріхи нашого народу, нашої спільноти: аборти, штучне обмеження народин, розлучення, нешлюбні діти, домашнє насильство, алкоголізм, наркоманія, заздрість, політична та релігійна нетолерантність, ненависть до інакодумаючих або взагалі чужинців, байдужість до загальних справ, грошолюбство і погоня за матеріальними речами, визиск робітників, затримання заробітної плати, корупція, хабарництво, непрофесійність, невідповідальність і т. п.

Остання сльоза

У примітках до збірника есеїв «Шевченко понад часом» (ВМА «Терен» — ТОВ «Видавничий дім «Києво-Могинлянська академія», Луцьк—Київ, 2011) про «Останню сльозу» Євген Сверстюк зазначає таке:

«Уперше опубліковано в збірнику «Широке море України: Документи самвидаву з України» (Париж; Балтимор: Смолоскип, 1972. — С. 46—53). Написано й пішло в самвидав у 1971 році спершу як лекція, прочитана в Інституті хімії АН УРСР.

Шевченко понад часом

Кожна книжка з дарчим написом автора особливо цінна чи й навіть безцінна. Тим більше, коли книжка стала подією у культурному житті, а її автор — знана й шанована всіма людина. Мова про видання «Шевченко понад часом» і про Євгена Сверстюка, одного з моральних авторитетів української нації, що відійшов у вічність у 2014 році.

Збірка есеїв «Шевченко понад часом» побачила світ у 2011-у накладом 1000 примірників. Як на нинішній час — немалий тираж. Але ж хіба для такої книжки?! Це видання мало би бути в кожній українській оселі, не кажучи вже про бібліотеки, школи, коледжі, виші і т.д. Чому?

Аргументи знаходимо в анотації: Шевченкова тематика в совєтські часи належала до стратегічно важливих. Провідний революціонер-демо-крат. Учень і послідовник російських революціонерів-демократів, борець за щасливе майбутнє «в сім’ї вольній, новій»... На такому Шевченкові виховувалися три-чотири покоління читачів. Порушення цього стереотипу вважали державним злочином і карали за кримінальним кодексом. Поміщену в цій книжці статтю «Остання сльоза» — про один вірш Шевченка — було оцінено у вироку 1973 року як «антирадянську».

Автор цієї книжки був порушником ще від початку 60-х років і не зважав на обов’язкові стереотипи. Чи було це боротьбою з накинутим мітом, чи просто ігнорування його? Радше це було прагнення «не ложними устами сказати правду». Адресат цієї книжки відчує те нове прочитання, яке важко дістається, бо доводиться долати гори узвичаєних поверхових уявлень про великого поета, простих і зручних для політичного використання.

Передплата

Найкраща підтримка
газети –
ПЕРЕДПЛАТА!

Вартість передплати без врахування поштових послуг

дворазовий випуск:

  • на 1 місяць — 21 грн.
  • на 3 місяці — 63 грн.
  • на 6 місяців — 126 грн.
  • на 12 місяців — 252 грн.
  • Iндекс — 61119

суботнiй випуск:

  • на 1 місяць — 15 грн.
  • на 3 місяці — 45 грн.
  • на 6 місяців — 90 грн.
  • на 12 місяців — 180 грн.
  • Iндекс — 40378
Оголошення

Написання,
редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів; високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки; написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

(0482) 67-75-67, (0482) 64-98-54,
099-277-17-28, 050-55-44-206

©2009 Всі права на текстову та графічу інформацію, розміщені на цьому сайті, належать редакції газети «Чорноморські новини».
Використання текстової та графічної інформації сайту можливе лише за умови посилання на газету "Чорноморські новини",
а в інтернет-мержі - на діюче, відкрите для пошукових систем посилання на використану публікацію.
Где и как заработать в интернете
Швидка контактна інформація
Приймальня: 0 (482) 64-98-54;
050-55-44-206.
e-mail:cn@optima.com.ua