РубрикиЛітература

«Між часом і морем», або Книжка, в якій «багато Одеси»

Назва нової книжки відомого українського письменника, лауреата Шевченківської премії Григорія Гусейнова — «Між часом і морем» — налаштовує читача на певну екзистенційну хвилю, нелінійне сприйняття часу. Її читання потребує ерудиції, здатності узагальнювати, не загубитися у багатстві асоціативних переходів, різномасштабних зрізах людських доль, історій та історії цілих географічних територій.

Упродовж трьох днів на початку грудня відбули­ся зустрічі автора на кафедрах двох національних уні­верситетів — ОНУ ім. І.І. Мечникова та ПНПУ ім. К.Д. Ушинського, на телебаченні та в Українському домі Одеси. Заключний акцент у цій серії — презентація в ОННБ ім. М. Горького.

При усій, здавалось би, калейдоскопічності наведених у книжці фактів, авторського «потоку свідомості», спогадів і роздумів з їх перетіканням у просторі й часі, у ній є свої домінанти — Степ, Море і пов’язане з ними Місто з його культурно-національним різноманіттям, що постало на стику цих двох неосяжностей. За влучною метафорою Григорія Гусейнова, «Одеса з’явилася перед світом з-під землі, ніби біла квітка, вигулькнула в світлих строях». Письменник україно-, й одесоцентрич­ний. Одеса — місто, в якому він частий гість, це місто його молодості, з усіма перевагами, що несе цей благодатний вік: стрімкий розвиток, творчі злети, знайомства, дружба, кохання… Тут він зустрів свою вірну супутницю життя, родом із Кодимщини.

Історично Одеса, за висловом автора, — це «місто колосальної культури, дворянської осілості, місто зна­йомств і родичань». Сюди на «медовий місяць» приїздила родичка Тараса Шевченка Олександра Велигорська з чоловіком поетом Леонідом Андреєвим. З цим містом пов’язали свою долю Аполлон Скальковський, Никифор Мурзакевич, Михайло Слабченко, Михайло Жук. В Одесі тривалий час жили й творили Іван Бунін, Корній Чуковський та багато інших видатних особистостей. Нині тут продовжує свої розвідки «літературний слідопит» Григорій Зленко, до якого Григорій Гусейнов відчуває безмежну вдячність і якого, як мені здається, певним чином наслідує у своїх літературо-історичних розвідках. Саме Григорій Дем’янович дав потужний поштовх Григорієві Джамаловичу до написання презентованого твору.

Сам автор вважає своє останнє з видань певною даниною шани конкретній людині. «Заходжу в редак­ційний відділ ОННБ ім. М. Горького, — згадує Григорій Гусейнов, — питаю: «Де Григорій Дем’янович Зленко?» «Нема, він на пенсії». «Згодом вертаюсь назад (їхати треба близько чотирьох годин), і весь час думаю про свій борг перед цим чоловіком, бо він зробив для мене надзвичайно багато».

Ще на початку червня, презентуючи свій роман «Повернення в Портленд» на виставці-форумі «Україн­ська книга на Одещині», Григорій Гусейнов з передбачливою пересторогою відзначив: «Якщо Бог дасть, то на осінь вийде моя нова книжка, в якій багато Одеси… Книга вийшла у вересні. Вона не потрапила на цьогорічний Форум видавців у Львові. Я сподівався побувати з нею в Одесі, коли буде тепло. Раптом дзвонить мені Михайло Федотович Слабошпицький, видавець цієї книжки, і каже: «Ти їдь в Одесу, бо книжок лишилося мало». Й ось я нині стою перед вами з приємністю і не без хвилювання…»

Маємо солідний том — 720 сторінок! Одеські презентації нової книжки «Між часом і морем» стали помітною культурною подією в житті міста. Це була потужна рекламна кампанія, що втягнула в свою орбіту письменників, істориків, журналістів, краєзнавців, музикантів, викладачів і студентів, представників вишів, бібліотек, книгарень і ТБ.

Маємо високохудожній твір, високоінтелектуальний продукт. З огляду на неординарність події, слово «реклама» якось спрощує ситуацію. «Це не просто реклама книжки! Насправді, це реклама розуму. Сьогодні ми не стільки говоримо про книжку, як про цінності, які важливі для нас і суспільства в цілому», — зазначив під час однієї із зустрічей декан історичного факультету ОНУ ім. І.І.Мечникова В’ячеслав Кушнір.

Підвищений інтерес до нового доробку письменника пояснюється не лише авторитетом Гусейнова в письменницькому світі. Зустрівшись із Григорієм Джамаловичем, відзначаєш, що маєш справу з людиною напрочуд м’якою, інтелігентною, скромною, з почуттям гумору, певною самоіронією, уважним і цікавим співрозмовником. Залежно від аудиторії, він знаходить потрібну інтонацію та спрямування розмови.

Одна з перших презентацій книжки за участі автора відбулася в Інституті мов світу ПНПУ ім. К.Д. Ушинського. «Остання книжка Григорія Джамаловича «Між часом і морем» творить духовну реальність, наповнену «господніми зернами», які в майбутньому дадуть свої плоди. Сьогодні навіть важко уявити їх плідність, — зазначив літературознавець Володимир Сподарець. — Назва книжки ніби хронотоп цієї реальності, безкінечність у часі й просторі, а слово «море» певним чином пов’язує цю книжку з Одесою…»

Пов’язує й суперобкладинка, у якій використано абстрактно-експресіоністичний твір художника Сергія Савченка, що являє собою колористичні метаморфози на тему Півдня, а на звороті — розкадровку образу Одещини: фотопортрети, архітектурні види, ландшафти тощо. «Я собі не уявляв, що за життя триматиму в руках таку гарну власну книжку. Коли я вперше побачив її, то не пам’ятав себе й підстрибував від радості, як дитина, — зізнався письменник. — Щодо звороту суперобкладинки — то в історії вітчизняного книговидавництва, принаймні я, не бачив подібного. Це своєрідна палітра, де фото свідомо не підписані, тому читач має два шляхи — може поверхово подивитися на ці зображення або, використовуючи доступні ресурси, ідентифікувати їх. На відміну від електронної «мертвої книги», книга на папері є сутністю живою».

Перед студентською аудиторією Григорій Гусейнов то поринав у спогади про Юрія Шевельова під час своїх останніх відвідин видатного лінгвіста у Нью-Йорку, то ділився своїм захопленням Балканами і словенськими письменниками, зокрема творчістю Милорада Павича. В іншому місці розмірковував про нашу літературну присутність-не­присут­ність у світо­вому контексті або застерігав про ідеологічно чуже нам і «небезпечне» для молоді письменство, спрямоване на знищення українства, про багато інших цікавих речей. У мене часом виникало враження, що під час презентації імпровізовано твориться вже нова віртуальна книжка як потенційне продовження існуючої духовної реальності «між часом і морем»…

Ця книжка, за висловом присутнього на презентації письменника Миколи Суховецького, має «потужний історичний аспект», і не в останню чергу постала завдяки консультаціям професорів історичного факультетуи ОНУ ім. І.І. Мечникова — Вадима Хмарського, Тараса Гончарука та інших.

Тарас Гончарук: «Перша презентація нової книги Григорія Гусейнова в Одесі відбулася саме на історичному факультеті. Багатьох зацікавила різноплановість твору, поєднання суміжних наук. З одного боку, це історія, з іншого — художній твір. У книзі відсутня чітка структура: ти ніби ходиш вулицями міста, в якому переплелися різні часи, починаючи з XVIII ст. — від штурму Хаджибею. Це в черговий раз заперечує усталений міф про так зване 220-річчя Одеси».

Нині Одеса живе інтенсивним культурним життям. У ці дні Григорія Гусейнова можна було бачити на відкритті виставки в Одеському літературному музеї, присвяченої ранньому Михайлові Жуку — художнику й письменнику, про якого теж йдеться на сторінках «Між морем і часом». Скільки тут матеріалу для допитливої, схильної до рефлексії натури!

Під час презентації в ОННБ ім. М. Горького було багато студентів та гімназистів, бібліотекарів, які цікавилися пріоритетами автора під час роботи над книгою. «Тут справді багато імен, але найголовніше — це образи цього світу, який поступово стікає від Поділля до Херсонщини, до моря, — пояснює Григорій Гусейнов. — Адже що таке Одеса позаминулого століття? Це ж столиця для поміщиків! Мені важливо було зрозуміти й відчути цей простір, і я спробував це відчуття сюди вкласти. Книжка побудована, в першу чергу, на емоції, а імена цю емоцію лише посилювали. Без цього тла, без моря, без степу не було б просто книжки…»

Звичайно, розглядати новий, такий фактоло­гічно й емоційно насичений твір, з вишуканою мовою можна було б ще довго. Письменники (це їхня слабинка) найбільше люблять свої останні твори і, зрозуміло, живуть планами на майбутнє.

Щодо планів, то, відповідаючи на поставлене запитання, Григорій Гусейнов розповів:

«Звичайно, мрію писати, наприклад, про те, що й сьогодні ще є актуальним, хоча, з іншого боку, настільки ідеологічно запльоване, що й рука не піднімається… 1994 року я побував в Канаді, де після знайомства з канадійцем українського походження у мене виникла одна тема. У вісімнадцятирічному віці цей чоловік змушений був покинути Україну. Згодом він потрапив у німецькі табори, пізніше — до Англії, де працював на шахті з батьками. Потім потрапив до Торонто. Кілька вечорів поспіль він розповідав мені сюжет зі свого життя. По суті, це готова книжка! За домовленістю, більше десяти років, в елетронному варіанті, шматочками, він присилав мені свої спогади.

Про війну я не писав, і писати не збирався, і сьогодні не написав ще жодного рядка, але я дуже хотів би написати сповідь, художній текст про життя під час війни на окупованих територіях, де не буде вигаданих «партизанів». Це вже наприкінці війни і згодом були люди, яких готували агентами і, згідно з теперішньою майданною лексикою, називали провокаторами. Але в моїй книжці цього не побачите. В ній будуть звичайні люди, які закохуться, намагаються навчатися. Буде історія одного хлопця, який жив у часи окупації і на початку осені 1943 року вибрався з цієї зони».

Володимир КУДЛАЧ.

П.С. Під час презентації в ОННБ ім. М. Горького Григорію Гусейнову було запропоновано провести чергову зустріч — у рамках наступної, XV всеукраїнської виставки-форуму «Українська книга на Одещині», яка відбудеться наприкінці травня 2014-го.

В. К.

НА ЗНІМКУ: Григорій Гусейнов і Григорій Зленко на святі «В сім’ї вольній, новій» в Одесі, поблизу пам’ятника

Т.Г. Шевченку. 2006 рік. (Фото Т. Макси­м’юка).

 

Переглядів: 1203
Передплата

Найкраща підтримка
газети –
ПЕРЕДПЛАТА!

Вартість передплати без врахування поштових послуг

дворазовий випуск:

  • на 1 місяць — 21 грн.
  • на 3 місяці — 63 грн.
  • на 6 місяців — 126 грн.
  • на 12 місяців — 252 грн.
  • Iндекс — 61119

суботнiй випуск:

  • на 1 місяць — 15 грн.
  • на 3 місяці — 45 грн.
  • на 6 місяців — 90 грн.
  • на 12 місяців — 180 грн.
  • Iндекс — 40378
Оголошення

Написання,
редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів; високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки; написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

(0482) 67-75-67, (0482) 64-98-54,
099-277-17-28, 050-55-44-206

©2009 Всі права на текстову та графічу інформацію, розміщені на цьому сайті, належать редакції газети «Чорноморські новини».
Використання текстової та графічної інформації сайту можливе лише за умови посилання на газету "Чорноморські новини",
а в інтернет-мержі - на діюче, відкрите для пошукових систем посилання на використану публікацію.
Где и как заработать в интернете
Швидка контактна інформація
Тел./факс: (0482) 67-75-67; 64-98-54
Моб. тел. 050-55-44-206
E-mail: cn@optima.com.ua, chornomorka@i.ua